Pondremos en valor la personalidad del chef Omar Malpartida. Su gastronomía dará a conocer la mezcla entre Perú y España, cocinada con la pericia propia de Malpartida. Los espacios que acogen esta propuesta están muy condicionados por su personalidad e historia.

We will highlight the personality of chef Omar Malpartida. His cuisine will showcase the mixture of Peru and Spain, cooked with Malpartida’s own expertise. The spaces that host this proposal are highly conditioned by their personality and history.

En Luma, de la misma manera que el Chasqui llevaba mensajes codificados en su Quipu textil, Malpartida transmite su saber, convirtiéndose en un mensajero personal. Viajando desde Perú hasta Madrid para dar a conocer su gastronomía, crea platos únicos atando ambas culturas. También el cliente tendrá que vivir esta experiencia transitando el restaurante, recorriéndolo por sí mismo para descubrir su contenido.

Para ello, es imprescindible que el cliente viva un viaje gustativo, sí, pero a la vez olfativo y visual. Tiene que descubrir una gastronomía insólita, perdiéndose en una mezcla de olores, materiales y texturas. Así la arquitectura debe seguir al concepto gastronómico, la base del proyecto de interiorismo es la interpretación personal de Omar, donde su historia y autenticidad cobra vida de manera sutil en el espacio, llevando los paisajes y materiales de la selva, costa y sierra Peruanas a partir de materiales, texturas, tratamientos…

In Luma, in the same way that the Chasqui carried coded messages in his textile Quipu, Malpartida transmits his knowledge, becoming a personal messenger. Travelling from Peru to Madrid to make his gastronomy known, he creates unique dishes linking both cultures. The customer will also have to live this experience as they walk through the restaurant, exploring it for themselves to discover its contents.

To do this, it is essential that the customer experiences a tasting journey, yes, but also an olfactory and visual one. They must discover an unusual gastronomy, losing themselves in a mixture of smells, materials and textures. So the architecture must follow the gastronomic concept, the basis of the interior design project is Omar’s personal interpretation, where his history and authenticity comes to life in a subtle way in the space, bringing the landscapes and materials of the Peruvian jungle, coast and highlands to life through materials, textures, treatments…

No sólo diseñamos en el ordenador! También a escala 1:1 en el propio local!

Estamos cocinando el nuevo proyecto para el restaurante del súper chef peruano Omar Malpartida…y nos pilláis con las manos en la masa porque… ¡ya estamos en obra!

We don’t just design on the computer! We also design on a 1:1 scale on the place itself!

We are cooking the new project for the restaurant of the Peruvian super chef Omar Malpartida… and you catch us with our hands in the dough because… we are already on site!

2 de enero de 2018 Arqueología del lugar: los pilares

Para llevar el concepto y sensación de autenticidad del proyecto empezamos por llegar a la esencia mediante la realización de un proceso de arqueología. Encontramos los orígenes en estos pilares de fundición nada menos que en el siglo XVIII! Sacar el origen de un pilar con múltiples tratamientos superpuestos a lo largo del tiempo, lleva casi los mismos problemas que capas.

Desde el decapado, lijado, cepillado, picado con martillo hasta el quemado y barnizado último…un trabajo enorme!

To bring the concept and sense of authenticity to the project we started by getting to the core by conducting an archaeology process. We found the origins in these cast iron pillars in the 18th century no less! Bringing out the origin of a pillar with multiple overlapping treatments over time, takes almost as much trouble as layering.


From pickling, sanding, brushing, hammering to the final burning and varnishing… a huge job!

8 de enero de 2018 Arqueología del lugar: el granito y madera

La búsqueda del origen como concepto nos lleva a rescatar el castizo granito de la sierra madrileña, antes oculto tras el yeso…


Una puerta oscura daba acceso al local…ocultando un precioso regalo, una medera tratada con minio y con infinidad de capas de pintura…ninguna de ellas trataba con respeto al material y a los árboles que dieron su vida. Nuestra búsqueda arqueológica nos lleva a dar luz a los matices y texturas de la madera escondida.

The search for the origin as a concept leads us to rescue the traditional granite of the Madrid mountains, previously hidden behind the plaster…

A dark door gave access to the premises… hiding a precious gift, a medera treated with minium and with an infinity of layers of paint… none of them treated with respect to the material and the trees that gave its life. Our archaeological research led us to shed light on the nuances and textures of the hidden wood.

12 de enero de 2018 La envolvente: nuestro sustrato.

Extraeremos el jugo del Perú: una pizca de su tierra…La cal y la arcilla estarán aquí presentes. De la misma manera que son una alternativa sostenible al cemento por necesitar menos energía para su producción, nos dan mayores garantías frente la aparición de grietas. Son más flexibles y permeables. Y además, nos dan una textura heterogénea, que cambiará en función de su aplicación y del empleo de la luz.

We will extract the juice of Peru: a pinch of its soil… Lime and clay will be present here. In the same way that they are a sustainable alternative to cement because they require less energy for their production, they give us greater guarantees against the appearance of cracks. They are more flexible and permeable. They also give us a heterogeneous texture, which will change depending on their application and the use of light.

17 de enero de 2018 El backstage de la luz

Para la electricidad, seguiremos los mismos patrones de reciclaje, aprovechando todo lo posible la instalación existente…y mejorando lo imposible.

For electricity, we will follow the same recycling patterns, making as much use as possible of the existing installation… and improving the impossible.

20 de enero de 2018 Los detalles

Entretejiendo cada uno de ellos…trabajando con materiales naturales siempre que sea posible: pinturas ecológicas de origen vegetal o revestimientos minerales…

Weaving each one of them together… working with natural materials whenever possible: ecological paints of vegetable origin or mineral coatings…

22 de enero La madera reciclada

Eligiendo cuidadosamente cada equipo de trabajo…gente motivada por hacer las cosas bien, incluso las que son invisibles para lo ojos…utilizamos madera de obras realizadas para conseguir unas vigas de madera espectaculares, el montaje in situ lo mostramos tal cual!!

Careful selection of each work team…people motivated to do things well, even those that are invisible to the eye…we use wood from completed construction sites to achieve spectacular wooden beams, the on-site assembly is shown as is!

09 de febrero Mobiliario reciclado

Se proyecta hasta el tipo de pespunte de la tapicería para las sillas y taburetes recuperados del local…para que esté…Terminado!!

Even the type of upholstery stitching for the chairs and stools recovered from the premises is planned…so that it is…finished!

Año: 2018
Lugar: Calle Valenzuela 7, Madrid, España.
Área: 320 m2
Cliente: Omar Malapartida
Proyecto, dirección de obra: Arquitectura Invisible junto con Leitmotiv Design
Construcción: Arquitectura Invisible dirigiendo entre otros Aq electric, Pulidos Ponce, Mare handmade living, JJJuber, Const. Fuenlabrada, Alen y Calche, Ilumisa y Petlamp
Fotografías: Luz estudio

Year: 2018
Location: Calle Valenzuela 7, Madrid, Spain.
Size: 320 m2
Client: Omar Malapartida
Design, project management: Arquitectura Invisible in collaboration with Leitmotiv Design
Construction:  Arquitectura Invisible managing among others Aq electric, Pulidos Ponce, Mare handmade living, JJJuber, Const. Fuenlabrada, Alen y Calche, Ilumisa and Petlamp

Photography: Luz estudio






Recent Portfolios